Les québécismes sont des mots, des groupes de mots ou des expressions caractéristiques de l’usage québécois qui contribuent à le distinguer des autres variétés du français. Ils proviennent de différentes sources.
L’héritage de la France
Une partie du vocabulaire du français québécois est héritée de la France et date de l’arrivée des premiers colons en Amérique. C’est le cas des mots « achaler », « astheure », « chandail », « débarbouillette » et « magané », désormais considérés comme désuets en France.
Les langues autochtones
Certains termes concernant généralement la faune ou la flore, ou représentant des lieux viennent des langues autochtones. Le mot « atoca », qui désigne la canneberge, en constitue un exemple.
L’apport anglo-saxon
Le français du Québec comporte également plusieurs anglicismes. Pensons à l’expression « banc de neige », qui se rapproche de snowbank, au nom « bine », qui est issu de bean, ou au verbe « céduler », dérivé de l’anglais to schedule.
Les créations québécoises
Plusieurs mots du vocabulaire québécois ont été créés chez nous, par exemple « bleuet », « fleurdelisé », « poudrerie » et « poutine ». L’Office québécois de la langue française propose chaque année des néologismes qui viennent combler des besoins ou qui permettent de désigner de nouvelles réalités.
Des expressions d’ici
Les québécismes regroupent aussi des expressions typiquement québécoises. Pourquoi affirmer qu’il pleut beaucoup quand on peut s’exclamer qu’il « mouille à siaux »? Ou pourquoi dire que son père est vêtu d’une manière qui ne convient pas quand on peut déplorer qu’il est « habillé comme la chienne à Jacques »?
Ainsi, « ça ne prend pas la tête à Papineau » pour comprendre que toutes les particularités du français québécois le rendent vivant et unique.
Sources :
- L’article « Les québécismes » d’Alloprof.
- L’article « Néologie » de l’Office québécois de la langue française.
- L’entrée « Québécisme » du Grand dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française.
- Le document Le français au Québec : au-delà des mythes de Wim Remysen du Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
Imaginez une saynète ou utilisez le mime pour faire deviner des expressions québécoises. Pour vous inspirer, consultez la page « Les expressions québécoises! » de la Maison des enfants le Dauphin de Laval ou visionnez la capsule « Des expressions avec le mot “cheveu” » sur la plateforme Télé-Québec en classe. Réalisez une tempête d’idées, puis explorez diverses façons de représenter les expressions choisies par la technique théâtrale sélectionnée.
Au troisième cycle, créez un musée d’expressions autour d’un même mot. À l’aide de la capsule « Art-ÉER – Visite au musée en perspective », découvrez comment dessiner un musée en perspective (l’activité commence à 1:44). Dans les tableaux que vous représentez, intégrez trois expressions associées à un même terme. Par exemple, vous pourriez écrire ou illustrer « être blanc comme neige », « faire boule de neige » et « fondre comme la neige au soleil ».
Découvrez certains jeux de mots ou expressions et amusez-vous à en inventer. Faites travailler vos méninges avec le générateur de rébus du site Dorébu – La fabrique à belles devinettes ou composez vos propres charades. Au troisième cycle, amusez-vous avec les charades du jeu « Devine l’expression québécoise ! » de Guylaine et de Vanessa Tremblay sur le site MieuxEnseigner.
Au troisième cycle, découvrez différents jeux présentés à l’émission La langue dans ma poche, puis préparez vos propres questions pour un jeu-questionnaire. Connectez-vous à la plateforme Télé-Québec en classe pour télécharger les documents accessibles sous chaque épisode dans l’onglet Accompagnement pédagogique. Dans le jeu « Mot de la fin », trouvez le bon mot pour compléter des textos et découvrir des expressions françaises. Dans « La grande virée », déchiffrez des images sous forme de rébus. Dans « À vendre sans faute », repérez les fautes de français qui se sont glissées dans de petites annonces loufoques.
Constituez une collection de mots. Visionnez l’épisode « Colette Sillon – mots » de l’émission Cochon dingue sur la plateforme Télé-Québec en classe. Formez des collections de mots à partir de différents critères : leur classe, leur genre ou leur nombre, un thème, des mots de même famille, des mots précieux ou rares, des québécismes, etc.
Pour prolonger l’activité, lisez l’album Le collectionneur de mots de Peter H. Reynolds, publié chez Scholastic, puis consultez la page portant sur cet ouvrage sur le site Constellations pour découvrir les pistes d’exploration proposées.
Au troisième cycle, sensibilisez vos élèves à l’évolution de la langue française. Explorez le sujet par le biais de la capsule « La protection de la langue française » de la plateforme Télé-Québec en classe. Comme il est proposé dans les pistes pédagogiques, explorez des mots récemment intégrés aux dictionnaires.
Intéressez-vous à des mots de la langue française québécoise. Découvrez-les grâce aux émissions Passez le mot ou Trouve le mot juste sur la plateforme Télé-Québec en classe. Utilisez des cartes géographiques pour montrer la provenance de ces mots et tracez une ligne du temps pour situer leur époque. Créez un affichage des mots étudiés dans la classe et encouragez leur utilisation dans les productions écrites ou orales de vos élèves.
Découvrez comment l’histoire du Québec a influencé la langue qu’on y parle. Visionnez les capsules « D’où vient l’accent québécois? » (deuxième cycle) ou « La langue » (troisième cycle) sur la plateforme Télé-Québec en classe. Discutez d’événements et de personnages qui ont marqué le français québécois.
Inventez puis jouez une scène axée sur des expressions québécoises. Pour vous inspirer, consultez la page « Expressions québécoises » du site de l’Université McGill ou regardez la capsule « Des expressions avec le mot “cheveu” » de l’émission Cochon dingue sur la plateforme Télé-Québec en classe.
Créez une planche de bande dessinée inspirée d’une expression de la langue québécoise. Prenez d’abord connaissance du projet « La langue par la bande » du Trésor de la langue française au Québec, qui met en valeur l’inventivité du français québécois. Choisissez ensuite une expression qui sera le point de départ de votre bande dessinée.
Concevez un mème qui illustre un québécisme ou une erreur fréquente en français. Visitez le compte Instagram du Scribe du Cégep de Rivière-du-Loup pour vous inspirer. Utilisez une application comme Meme Generator ou Canva pour votre création.
Imaginez un dialogue qui permettrait de mettre en valeur un mot ou une expression du français québécois. Pour ce faire, prenez d’abord connaissance de quelques capsules du projet « Dis-moi pas!? La petite histoire des mots d’ici » ou téléchargez le jeu « Devine l’expression québécoise! » de Guylaine et de Vanessa Tremblay sur le site MieuxEnseigner. Créez ensuite un échange verbal entre des protagonistes pour faire ressortir un mot ou une expression.
Découvrez différents jeux présentés à l’émission La langue dans ma poche, puis préparez vos propres questions pour un jeu-questionnaire. Connectez-vous à la plateforme Télé-Québec en classe pour télécharger les documents accessibles. Dans le jeu « Mot de la fin », trouvez le bon mot pour compléter des textos et découvrir des expressions françaises. Dans « La grande virée », déchiffrez des images sous forme de rébus. Dans « À vendre sans faute », repérez les fautes de français qui se sont glissées dans de petites annonces loufoques.
Parcourez la planète à la recherche de porte-paroles de la francophonie. En réalisant l’activité « Un voyage autour du monde » de l’Association canadienne d’éducation de langue française, sensibilisez vos élèves au fait que des journalistes, des écrivains, des dramaturges, des poètes et des chanteurs font rayonner la langue française sur les cinq continents.
Intéressez-vous aux dates et aux lieux importants de l’histoire du français au Canada. Utilisez une carte du monde et une ligne du temps pour soutenir la compréhension de vos élèves. Pour ce faire, regardez la capsule « Le français et le Canada! Une histoire d’amour? » des As de l’info. Parcourez également la Carte interactive de la francophonie canadienne pour en apprendre davantage sur les différentes communautés francophones du pays. Comparez leurs réalités géographiques, historiques, économiques, culturelles, etc.
Ressources complémentaires
- La page « Charades » de LA CLEF, pour les 1er et 2e cycles du primaire.
- La page « À chaque province et territoire son histoire francophone » de Salut Canada.
- La plateforme Lio de l’Association canadienne d’éducation de langue française.
- La section « Méli et Mélo » de la revue Les Explorateurs (expressions, charades, devinettes, etc.).
- La section « Ressources » du site Amélioration du français du Centre collégial de développement de matériel didactique.