Retour

Saviez-vous qu’après la Révolution française, un mouvement lancé par les Incroyables et les Merveilleuses auprès de la jeunesse de l’époque consistait à parler en omettant la lettre « r », associée au mot « révolution », pour se dissocier de cette période de terreur? Dans les rues, on pouvait entendre « Ma pa’ole d’honneu’! » ou « C’est inc’oyable! ».


Mise en situation

Des mouvements migratoires de la France vers les terres d’Amérique, la trame de la langue française s’est enrichie des influences des langues des peuples autochtones, des migrants européens ainsi que des populations anglophones. À travers différentes activités, les élèves s’intéressent à l’ADN du français et distinguent la langue normée des divers dialectes.

Déroulement

  1. Les élèvent visionnent l’épisode « Le joual québécois » de l’émission L’histoire nous le dira et discutent de l’apport du joual à la culture du Québec. Ils observent cette variation linguistique en la confrontant aux normes de la langue française et établissent des liens avec d’autres dialectes qui témoignent de réalités culturelles, tels que le créole et le verlan.
  2. En sous-groupes, les élèves créent un jeu de cartes à la manière du « Jeu des sept familles ». Chaque équipe se voit attribuer un mot de départ en français standard et doit trouver des synonymes de ce mot issus des registres populaire, familier, vieilli ou littéraire. Les élèves découvrent les familles de mots des autres équipes en jouant une partie.
  3. Les élèves visionnent une publicité sans son. En équipes, ils en recréent les textes en deux versions : l’une en français standard et l’autre d’un niveau de langue différent, en y intégrant des régionalismes. Chaque équipe présente ensuite sa création et commente la relation entre l’efficacité du message publicitaire et la variété de langue utilisée.

Questions pouvant être posées aux élèves durant l’activité

  • Selon vous, existe-t-il un vrai français? Pourquoi?
  • Quelles normes, quelles variations linguistiques et quels accents nous entourent?
  • Comment pouvons-nous expliquer les variations de la langue française d’un continent à l’autre?
  • Quels traits culturels ou événements politiques et historiques ont laissé des traces dans la langue française parlée et écrite en terre d’Amérique?
  • Le joual, le créole et les variations régionales sont-ils des manifestations du français tel que vous le concevez?

Repères culturels

  • Dialectes et sociolectes du français
  • Normes linguistiques du français

Éléments ciblés du Programme de formation de l’école québécoise

  • Observer que la variation linguistique est portée par des mots, des expressions, des sens ou des prononciations qui dénotent une appartenance historique (ex. : archaïsme, mot ou emploi vieilli, mot nouveau), géographique (ex. : prononciation « eur » au Québec ou « ère » en France pour la finale de mots d’origine anglaise comme « bulldozer ») ou sociale (langue soutenue, standard ou familière).
  • Se représenter le français standard en usage au Québec comme la variété de référence pour situer les autres variétés de langue.

Ressources complémentaires

Gardez vos ressources à portée de main

Se connecter Créer un compte

Vous recherchez quelque chose de précis ?

Connectez-vous pour conserver vos favoris.

Se connecter Créer un compte

Commentaires